東京ファッションウィークの良さは?What makes Tokyo Fashion Week great.
東京ファッションウィークは、何が必要か話すのもいいけど、いつまでも同じこと話すのはやめて、今日は東コレの良さについて語ろうじゃないの。海外でも評判の高い東京。そんな街を背景に開催されるコレクションのアピールポイントはなんだろう?最近の発言などを見て、ミーシャは東コレ好きじゃないのかな?なんて思ったみなさん、東コレがミーシャの中での大イベントなことには変わりありません!こっちでしかない、TFWの特別カラーを詳しくお話ししましょう!
We can talk about all of the improvements that could be made about Tokyo Fashion Week until the cows come home, but how about we also note what makes it really GREAT? Each week brings out the best of the city it’s hosted in. And Tokyo already has one of the best reputations in the world. What makes it a really great to be a show-goer in Tokyo? I know it seems like maybe I don’t like Tokyo Fashion Week, but it’s still a highlight of course! Let’s see what makes TFW tick:
東京独特なストリート系 Street-style at TFW. Photo of mini. All photos by Mitsugu Uehara.
オープンな入場制限
各地のファッションウィークに行ってみて思った事。東京は世界一”オープン”なコレクションだと思う。もちろん招待状をもったVIPは優先されるけど、後ろの方の席やスタンディングにはブランドのファンたちや学生、顧客など、色々な人たちがショーの一時間前から列を作り会場に入って来れる。抽選でショー観覧のチケットが当たるというオフィシャルの企画もある。一方海外コレクションでは、裏の技で(たとえば”私は○○のセレブとつながってる。私は誰だと思っておりのよ?!という演技っぽさもよくみられるw)会場入りする方法しかない。海外の業界人以外たち(よするに必死で入った一般人)は席の確保にも必死で、静かに奪い合い合戦が勃発してる。でも、東京ではみんな冷静で、”思いやりのあるファッションピープル”として振る舞う。
Open-door policy
Out of any of the fashion weeks I have attended, and from the sounds of murmuring on the net, Tokyo has one of the kindest open-door policies in the world. Of course, VIPs with invites are given priority, but many of the last rows and fairly ample standing room is filled with eager fans, from students to customers, or just people willing to line up for an hour before the show. There are official raffles for some of the week’s biggest brands open to everyone. We all know that the easiest way to get into a show overseas is to pretend to be Kim Kardashian’s hairstylist’s sister. Many professionals overseas find these types a bit too “eager” (like when they outright STEAL your seat *cough*). But in Tokyo all is orderly, and they tend to do their part by dressing with aplomb, as you’d expect from a thoughtful fashion-phile.
東京のメンズウェアも特に強い。Menwear is also particularly strong in Tokyo. Photo of Toga Virillis
ランウェイで見た服に手が届く
東京ファッションはすごく親近感を感じれるもの。海外コレクションではランウェイで見た洋服(たとえそれがほんとーにシンプルなものでも) 価格を見て恐ろしくなる。その中でもラグジュアリーブランドもあり、素晴らしい生地やデザインで私たちを楽しませてくれる。でも!ジャパニーズブランドだって凄いのに、それにあたる評価がまだ得られていない。欲しいと思ったものに手が届くことも、すごくいいこと!本当の”ラグジュアリーブランド”は日本にはないけど、でも海外の名だたる”ラグジュアリー”ブランドと変わらない素材を使い(日本の工場で作られた生地たくさんつかっているから)、クオリティの高い洋服をしっかり作り上げているブランドの多さに、きっと海外の人たちは驚くと思う。
こんな、ハイクオリティな洋服でも、外国のハイファッションブランドの3分の1かもしくはそれ以下の価格で手に入る。ワードローブを、たちまち素敵な洋服でいっぱいにできるってこと。
You can actually afford runway looks
Fashion is totally democratic. Except when it’s not. Some of those pieces we see on the runway in the west, even if it’s a decora-less simple sheath dress, can fetch dizzying prices. Many of these brands are called “luxury” for a reason, thanks to beautiful fabrics and construction by local artisans (although the latter is being questioned a lot lately).
However! Japanese brands are less of a “I wish” and more of a “I could actually buy that!”. No Japanese brand is truly “luxury” in the total sense of the word, but you’d be surprised at how many get the *same* luxury fabrics as those big brands (they’re made by Japanese textile labs, after all) and are actually honest-to-god produced locally. This means prices are at least ⅓ or maybe even less than something from a similar western high-fashion brand. You can truly stock up your wardrobe with incredible pieces with designers here.
働き者の地下鉄
ファッションウィークで大変なのはあちこち動き回らないといけないこと。でも、タクシー呼んで渋滞に巻き込まれるよりも電車の方が早くて確実な東京では大した問題にはならない。パリコレでの話、タクシーが渋滞に捕まってずっと動かないから、仕方なくタクシーをその場で降りて地下鉄に飛び乗ったことがあった。それに海外の地下鉄は時間も全然正確じゃないし、汚いし、スリが多いからドレスアップしてるときなんかは特に危ない。だけど東京の電車は本当に綺麗だし、何を着てても二度見されることないし、バカ高いタクシーと比べたらすごく安い!つくづく住みやすい街だと思う。ただ、車内では静かにしないとだけど。
Subway actually serves
The worst part of fashion weeks overseas is having to move around. There was one time in Paris when my taxi was stopped in traffic for so long that I jumped out and into the subway which barely got me there on time. On top of that, those subway systems can be unreliable, dirty, or even dangerous if you’re dressed like a peacock. But in Tokyo, the subway is ludicrously clean, on time, no one will give you a second look no matter what you’re wearing, and it costs a drop in the bucket compared to the taxis (some of the highest fares in the world). And this goes for beyond fashion week, as it makes it a great city to just live in.
Couture gothic brand, Alice Auaa. クチュール式のゴシックブランド、アリスアウアア。
サブカルだってファッション
東京ファッションは、色んな顔を持つ。その数は世界一を誇る。ほかにコレクションで見るような”ミニマリスト、プレッピー、カクテルパーティ、ビジネス”などなど様々なタイプのレーベルがあるけど、TFWではそれよりディープなファッションが観れる。今まではロリータ、渋谷ギャル、ギャル男、ゴシック。。そして、ミーシャのお気に入りはクチュールゴシックブランドのアリスアウアア。クリエーションはもちろん、観客もすごくゴシックで他に類をみない世界観が魅力。”ファッションウィーク”にふさわしくないんじゃないかという声もあるけど、服がユニークで、丁寧に作られてて、販売している以上、彼らは東京ファッションウィークに欠かせない奇抜な存在、”異端児”だと思う。
Subcultures are fashion, too
Tokyo boasts the most faceted fashion scene on the planet, and it extends far beyond your average, “minimalist”, “preppy”, “cocktail party”, “business attire”-style labels. These are colorful and out-there communities that rally around certain labels that “speak” to them. At Tokyo Fashion Week we have seen a number of subculture labels on the runway, from Lolita to Shibuya’s gyaru-O boys and Gothic. One of my favorites is Alice Auaa, the couture gothic brand. Their goods are as dark and avant garde as they come, and with an audience full of gothic/lolitas, it resembles a den of vampires. Some will see these labels and think they are not “worthy” of showing at fashion week. But as long as the clothes are unique, well-made (*keypoint* there is no room for sloppiness on the runway), and sell (and they do) they are a huge boon to Tokyo Fashion Week.
立地がgood
東京ファッションウィークはニューヨークと似ていて、ひとつのメイン会場をベースにショーが開催される。今は、渋谷ヒカリエの11階。そう、東京のファッションの中心地、渋谷。交通面もとても便利だし、個人的にはBryant Parkのときより良いと思う。都会を見下す景色は何度見ても飽きない。
Location, location, location
Tokyo Fashion Week, much like New York, has one main hub where all the shows are held. Right now, it’s on the 11th floor of a shopping/culture complex called Hikarie, in the heart of Tokyo’s fashion-land, Shibuya. It’s central, directly connected to the train station, it’s hopping, it’s energetic, and it’s where much of Japanese fashion starts and stops. I personally think it’s better than Bryant Park was. Not to mention it offers incredible sweeping views of the metropolis upon exit and entry that I will never tire of.
Perfect for taking cool snaps ショー会場のヒカリエは、スナップにも最適。
時間通りのスケジュール進行
3時からショー?なら、2:45までに到着しないと席なくなるよ!3:15にはファーストルックが歩いてるよ。この待ち時間の短さは素晴らしいし、世界一だと思う。以上!w
Shows start on time
Show starts at 3pm in Tokyo? Get there by 2:45 or lose your seat. Is it 3:15pm? The first looks are already stomping down the runway. Let’s make this as short and sweet as the wait-time for a show here: shows start on time and it is GLORIOUS.
アジアンビューティー
アジアモデルが大注目される今のファッション業界。それでもまだ活躍するのはひと握り。シャープな頬骨や美しい髪の毛などアジアンビューティーは無視できない要素。東コレではアジア人モデルが最前、センターを務め、しかも外人モデルにも劣らないと評価される。純でも、ハーフでも、ショーを魅力的にする。もちろん、ヨーロッパモデルで固めるブランドもあるけれど、多くのブランドのショーで多人種を見ることができる。
Not-so-rare Asian beauty
Asian models are having a heyday in fashion compared to winters past, but they’re still relegated to a handful. Asian beauty can’t be denied, with sharp cheekbones and gorgeous raven hair. At Tokyo Fashion Week, Asian models are front and center and not just the kind that are deemed good enough for the west. We get to see all kinds, like those from mixed races or of varying stature. Of course, some brands will choose to use models shipped in from Europe and that’s their choice, but many Tokyo brands will use equal numbers of asian/western/black (but still underrepresented) in their shows.
Kimono brand Jotaro Saito’s show brings an audience in elegant kimono. 着物のブランドJotaro Saito もショーしているから、伝統ともつながる。来場する方の着物姿はすてき。
セレブ達より興味があるのは、服
これは好き嫌いが分かれるかも知れない。東京では、有名人やパパラッチが群が光景を目にすることはあまりない。一方、ニューヨーク、パリ、ミラノではセレブ関係は凄まじい。これは、日本ではセレブとデザイナーの関係が薄いってわけじゃなくて、パパラッチをプロモーションに利用するという文化が海外ほど根付いていないから。ということは、人々の注目は服に集まるということ。ネタが薄い(?!)からメディアの人にとっては喜べない状況かもしれないけど、バイヤーやジャーナリストにとっては東京は最高。
Focuses on clothes, not on celebrity
This is a funny one, because you will either love this or hate it. In Tokyo, it is quite rare to see a local celebrity or other paparazzi-grabbing person at the shows. In New York/Milan/Paris it can be crazy, or like in Brazil it’s an absolute celebrity circus. In Tokyo, it’s not that the celebrities don’t have relationships with the designers, but it’s just that the paparazzi culture of using photos for promotion isn’t really as much of a thing here (whereas overseas the celebrities get to look cool by being at a fashion show hence raising their Q points). This means the focus is squarely on the clothes being sent down the runway. If you’re a media person, it kinda kills the buzz, but if you’re a buyer or a journalist trying to do your job, you’ll love the Tokyo shows.
ファッションウィークには他にも素敵なことがたくさん。例えば、いつもよりおめかししてショーに行くことで気分がサイコーになったり、生でショーを見て興奮したり、尊敬できるプロの仕事人たちがひとつの場所に集まったり、今季はなに着る?て盛り上がったり。あー楽しみ!東京ファッションウィークは3月16日から21日!!目前だー!
There is a lot more to fashion week in general which is awesome: putting extra effort into the clothes you wear and feeling amazing for it, the adrenaline of seeing a show live, running into other inspirational professionals all gathered under one roof and getting a peek into the future of what we’re gonna be wearing. Get excited, because it’s coming, March 16-21!
Mercedes Benz Tokyo Fashion Week Official Schedule
Misha Janette
Natsumi Yasuoka
TWITTER: @FashionTubuyaki
INSTAGRAM: @MishaJanette
FB OFFICIAL: MishaJanette-TFD
GOOGLE+ MishaJanetteFleming
WEIBO MishaJanette東京
関連記事 Related Posts
最新記事 Recent Posts
You may also like
Archives
- September 2018
- March 2018
- September 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- May 2012
- September 2011
Calendar
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Categories
- 2.5-dimension fashion | 2.5次元ライフ
- Art | アート
- Autumn Winter 2015-16
- AW 2014-15
- Bangkok Fashion Week | バンコックコレクション
- Best Japanese Brands 2016 | 最強日本ブランド 2016年保存版
- Best Tokyo Shopping | 東京の買物
- calendar/events
- Chinese Fashion | 中国スタイル
- Fashion News | 最新情報
- Favorites | お気に入り
- Features | フィーチャー
- Girls in Black are Colorful
- Inspirations | インスピレーションの源
- International brands | 海外ファッション
- Japanese Brands AW 2017 | 東京コレクション秋冬2017
- Japanese Brands SS 2016春夏の東京コレクション
- Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化
- kids fashion | キッズ服
- Magazines |ファッション誌
- Mens Fashion | メンズウェア
- Milan
- New York City | ニューヨーク
- Outfits | コーディネート
- Paris Fashion Week | パリコレクション
- Parties | パーティーレポ
- Personal
- Photoshoots | フォトシューティング
- popular
- Press | メディア
- Social Networking | SNS系
- Style Book | スタイルブック
- Swarovski
- Tokyo Brands AW 2015秋冬の東京ブランド
- Tokyo Brands SS 2017 | 2017春夏の東京ブランド
- Tokyo Brands | 東京ファッション
- Tokyo East-West Life |日本⇆海外ライフ
- Tokyo Fashion Week SS 2015
- Tokyo Fashion Week | 東京コレクション
- Tokyo Mode Diaries | 東京モードダイアリー
- Tokyo Photographers
- Travel | トラベル
- unCOOL JAPAN
Leave a Reply