
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH IRIS VAN HERPEN, THE COUTURIER OF THE FUTURE.
若手クチュール師アイリス・ヴァン・ハーペンの独占インタービュー!彼女はファッションで「未来」を作り上げてるテクノロジーの魔法使い。
Well!I had another article all ready to go, and then I realized the timing just wasn’t right. Sometimes…shit happens. So then I wanted to just put up lots of pretty pictures of Iris Van Herpen’s work because couture. And then I remembered, “I actually *interviewed* Iris in 2011!”. It was for an artistic magazine called “NOT” published in China that was really good, but it had a short lifespan and is not in publication anymore (I guess it really is NOT magazine…Ok, bad joke). Plus. the interview was translated and printed only in Chinese to begin with, so for the sake of posterity I am releasing it to the hounds and have offered the whole thing up as a gift below. It’s incredibly insightful and well-written I thought. But first, look at Iris’ work. Words can hardly describe it. Foist your eyeballs upon it yourself:
今夜は別の記事を予定していて、文書と画像を用意していたけれど、最終的にタイミングが良くないと感じ、没にさせた。ドーン。ま、人生の半分はタイミングなのでなめるもんじゃない。ってことで!じゃ、何をアップしようか、と思ったら素敵な写真を紹介したくなり、Iris Van Herpenに決めた。と!その時に思い出したけれど、実は私、2011年に本人にインタービューをした!しかも依頼先は中国出版のアート誌の”NOT”マガジンだったけれど、もう休止だし、そもそも中国語しか掲載されなかったし・・インタービューが台無しになるのは悲し過ぎる!!ってことで、私の元の英語の文書を掲載いたします。本人はとても積極的だったので色々公開してくれて、本当に興味深い話ばかりでした(ひとつ教えてくれたのは実は昔、東京でゲリラショーをやったことがあるってこと!)。インタービューの前に、彼女の世界に少し触れてみてください:
さて、インタービューです!本当に申し訳ないですが、英語のみになります。2,000wもあるもん*_*誰か、翻訳してみたいチャレンジャーいましたら、是非やってもらいたいと思ってます。クレジットとブログへの紹介リンクなどを掲載させていただきます。それでは、読める方は彼女の言葉を堪能してください:
MATERIALS-intro-COUTURE-IDEAS, an interview with IRIS VAN HERPEN
By Misha Janette
In the language of fashion, we speak of blitzes of sequins, swaths of chiffon, and kisses of silk. We have a vocabulary bank where words and ideas are rejoined in combinations, trying to convey fantastical stories to another. But in the case of Iris Van Herpen, she is teaching us a new language, and its dialect is still obscure; we must talk about melting points, polyamides, prototyping and computational couture. Her fashion collections are created through a commingling of unusual materials and traditional couture techniques that have already garnered her “ingénue”-level adulation in her home country of The Netherlands. The 27 (now 28 or 29) year old is the hot young antithesis to a creaky couture spinster, bringing in extraordinarily new ideas to an old tradition since she began her line in 2007. In early July 2011 she was invited by the Chambre Syndicale de La Couture to show a selection of her work at Paris Couture Fashion Week, catapulting her to international recognition. Van Herpen spoke to NOT Magazine’s Misha Janette from her atelier in Arhem, The Netherlands in late July, waxing thoughtfully on her atypical ideas and their niche in the fashion system….(continued)
ファッションの世界では、スパンコールの輝き、
それから絹の手触りなどについて話します。
私たちは、別の誰かに素敵な物語を伝えようとして、
しかし、アイリス・ヴァン・ハーペンの場合には、
私たちは、(アイリスによる)融点、ポリアミド、
彼女のファッションコレクションは多くの異素材。そして、
彼女は祖国であるオランダではまだ「純情な少女」だった。
27才(もしかしたら今は 28か29)の時に、
若くて才能のあるクチュールになった。
彼女は 7月後半、Arhemのアトリエでミーシャ・
自身の変則的な考えと既存のファッションシステムの隙間で注意深
(和訳はAkikoさんに投稿していただいたもので、未編集です。英語の後、下記掲載)
“Things have gotten so busy since the Paris show. I would rather be working on my pieces but I enjoy doing this part of the job…doing press interviews, as well,” said Ven Herpen, assuredly. The Paris Couture presentation went through the highlights of her still “budding” oeuvre, including pieces from her “Refinery Smoke”, “Chemical Crows”, “Mummification” and “Escapism” collection, which was presented in January 2011.
The couture invitation from the Chambre was another step in solidifying the young talent’s place in the couture arena with some very big dogs. Van Herpen revealed that she did indeed get some new couture customers, which she says are happy to take her vision and materials at face value. “Couture is interesting because you notice the difference in customers. Some will take it as-is from the runway, but the older women ask for a few practical changes, like a closed back. They never ask to change the material as they are able to see beauty even in what may be considered an “ugly” material.”
Van Herpen insists on using traditional couture-level handiwork techniques, although her vision would not be complete without the introduction of technology. This may fly in the face of traditionalists, as technology such as mass-producing machines are considered enemy no. 1 in submerging the old system.
“Actually, I think technology is helping couture. When I bring technology into the mix with these old techniques, I am pushing the industry to evolve and trying to keep it relevant. One needs to evolve to stay alive and if couture doesn’t change, it will cease to exist. I want to make the old techniques relevant for tomorrow. So I need to explore outside those old techniques, or I won’t grow either.”
Van Herpen’s own history is actually rooted in the classical arts, as she trained in classical ballet and violin all the way until she entered the Acadamy of Art and Design, Arnhem (ArtEZ). Although she had grandiose dreams of being a dancer, she realized that making art with her hands was where her real calling lied. But as for coming out of the so-called “fashion closet”, she was a late bloomer.
“I studied more sculpture and fine arts in my first year at the academy, basically the entire round of mediums, before settling on fashion design for my subsequent education there. I thought that fine-art was too ‘free’ for me. I like being constricted to using the body as a canvas.”
So then what about her fashion construction skills?
“I had never touched a sewing machine before then,” she laughed. “I really disliked it. I tried to do everything by hand as much as possible, but eventually I had to force myself to use the machines. Now, I find using one quite enjoyable.”
MATERIALS
Her studio is not unlike a laboratory, as even in fashion, experimentation breeds discovery and change. She employs about 12 workers in her atelier, all who were chosen for their virtue of patience, rather than pure skill. “We do a lot of detailed handiwork so it’s imperative to harbor some zen,” she laughs.
The pieces that come out of her mind are the fruit the studio bears. Looking at their portraits, you will see that while shape is an important factor in Van Herpen’s aesthetic, her genius lies in the material. These clothes are begging you to see them in person as it is mind-aching to try and understand them in 2D; you would be left to impossibly try and capture them from a new vantage point, craning your neck untilyour nose inadvertently smashes against the paper (or screen).
In “Chemical Crows”, the story had her attempting to play alchemist, weaving together gold leather, yarn and thousands of brass ribs in architectural undulations. In “Crystallization”, which explored the transformation of water to ice, she used glass and plastic to sculpt a “splash” of water suspended in time. It is so lifelike it would be absurd for it not to be soaking the runway. These materials are the backbone of the Iris Van Herpen philosophy.
“Researching the materials takes more time than anything. Sometimes I find a material I find interesting quite quickly and other times I discover something just a month before a show. I am always on the lookout for some new material that I can apply to fashion, but may not at first glance appear to be suitable for it. So I will be touching things and looking at architecture constantly, even when I am on holiday. Because basically, It always starts with experimentation.”
Van Herpen described one of her early collections in which she created pieces out of children’s umbrellas.
“I had 700 umbrellas and I took out all of the pins and rods to construct the designs. I took the material out of context, so that no one would notice the umbrellas unless I told them. It is then that they get the ‘Oh, ah!’ effect.”
Since the “Crystallization” collection, she has been experimenting with 3D printing, one of the hottest bastions of innovation. Could it stand to argue then that Van Herpen, melding traditional handiwork with technology, would be considered an inventor of techniques?
“Well, inventing is a big word. Maybe I am inventing things, but on a really small scale. I take things out of their existing context and redo them in new or other materials. I may take non-fashion techniques like 3D printing and apply it to fashion design. It is actually quite hard to make legitimate fashion out of it but the technology is advancing. I don’t think it will be long until they can print real fabric-like material.”
In the “Escapism” collection, nearly half of the pieces were created using this 3D printing technology. In it, white spindles both engulf and reveal the body at the same time, bringing a sense of organic humanity to a lifeless piece.
“When I do handiwork, a design is being born from chaos and I see it slowly morph into its final stage. But 3D printing is completely different…you have to have the pieces drawn on the computer down the last millimeter before you can even start.This was difficult to work with at first because it’s so organized and I really disliked it. But at the same time I go against the nature of materials in my work and I know it’s important to go against my own nature as well. It’s about exploration of the self.”
Although Van Herpen is a harbinger in experimentation of materials, she has yet to venture outside of the visual art realm. Asking her about smell and sound gets a lukewarm response. However, she worked with milliner Stephen Jones on a 6-piece hat collection that explored the five (and a sixth) senses, and the hats sprayed out fragrant perfumes.
IDEAS
Van Herpen sketches will never exist as she never puts her ideas to paper. She may instead create a pared-down version in a doll-size, but her visions are usually an image in her head in which detailed information is to be filled in during the process of creation. This tells a story for the piece itself, and Van Herpen pushes it along with some heavy-hitting themes for her collections. These are sometimes hard to gulp down, but Van Herpen is nothing if not a philosopher who chose the medium of fashion.
For example, the collection “Synethesia” was named after a neurological condition in which the stimulation of one sensory pathway will activate another sensory cognitive. In other words, Synethsthetes can “hear” in color and taste what they touch. Van Herpen posits the question that someday fashion may too be able to intertwine with our senses. In the collection, repeating metallic strands of foil mimic the twisting of neurons in the brain.
2009’s “Mummication” explored the Egyptian belief that the after life they built for themselves was the “real” world. The Egyptians tried to ‘create’ reality by means of their art and considered the ‘reality’ that they created after their deaths as the reality, while their daily life was a dream. “It warns us not to believe everything that looks obvious, but to create our own realities.”
Although these stories are fascinating, Ven Herpen politely requests her audience decide for themselveswhat her pieces mean and where they come from.
“I prefer it when you make up your own ideas about my collections, rather than me telling you what they mean. Of course I need my themes and concepts, and if you want to know the ideas behind them I would still be happy to tell you.”
Van Herpen’s aesthetic, both physically and in narrative, lies in futurism. The entire “Escape” collection was based around extracting ourselves from the tangle of digital entertainment. It is then that she considers the word “fashion” itself to be archaic.
“I find the word fashion to be ‘old fashioned’. It doesn’t feel up to date at all. It’s a popular word and I don’t like to use it. I don’t know where it came from anyway. It’s only been around since the last century, right? To me, It’s just a part of the commercial fashion industry which is obsessedwith seasons and selling clothes to everyone.”
Ven Herpen is known to throw her own adoration toward Riccardo Tisci and his work on Givenchy couture, and we ask he if what she and Tisci shouldn’t be called “fashion”.
“Well, of course I do see what I do as fashion, because that is theword we use to describe it. But I just don’t like the sound of it. Probably because it is used for everything in the industry. If you see the ugliest underwear you can imagine it is called “fashion”…and then you look at Givenchy couture and it is also called “fashion”. Now that I think about it, it’s actually odd that there aren’t very many words to describe fashion. To me, ‘art’ is how I describe my own context within this industry.”
In the artistic world, Van Herpen has worked with a number of stars, including Bart Hess, architect Daniel Widrig, artist Irene Bussmaker and the musical artist Bjork. For the latter, she created the Synesthesia dress, after the singer became enamored with a sample worn in a photoshoot.
“I met her in her house and she actually flattered me by speaking about my own work. It was a really easy but essential collaboration for me. I think fashion is amazing in how it can criss-cross between being museum-worthy artwork, while at the same time being a product for the body.”
Van Herpen is steadily increasing her business and repertoire, taking in strides the chaos that comes from exponentially-increasing fame and recognition.
“To me, it’s all one step at a time. I don’t follow the fashion industry’s notions of ‘seasons’ anyway. I consider myself an artist of, well, if I may so boldly use the word…’fashion.’”
「パリでのショー以来、とても忙しくなったわ。私はどちらかというと作品に取り組んでいたい。でも、仕事をすることを楽しんでいます。。。同様にプレスのインタビューに答えることも」彼女ははっきりとこういいました。パリ・クチュール・プレゼンテーションは彼女の「芽を出しかけた」全作品のハイライトを公開しました。彼女のコレクションから「Refinery Smoke」「Chemical Crows」、「Escapism」そして「Escapism」が2011年の1月に発表されています。
Chambreからのクチュリエへの招待は、若くて才能あるクリエイターが集結している場所へと彼女を連れていきました。
彼女は確実に何人かのニュー・クチュールの顧客を得ました。彼女は、幸せは彼女の思うビジョンと素材とで完成させて価値をもたらすことだ、と言います。しかし、年上の女性は閉じていて(????)ほんの少し現実的な変更を求めます。
彼らは、彼らが「醜い」材料と考えられるものからも美を見ることができ、そして素材を変更するようには頼みません。
ヴァン・ハーペンは従来のクチュール・レベルの手による細工、技術を駆使しています。彼女のビジョンを実現化するには技術の導入なしでは完璧ではないと思います。このやり方は、伝統主義者に真っ向から抵抗されるかもしれません。(なぜなら)大量生産のための機械を技術のために使い、旧システムからは一番の対立するものと考えられるからです。
「実際のところ、私は技術はクチュールを助けていると思います。私が技術をこれらの古い技術とミックスしたものを造っていることで産業を発展させるために、積極的に働きかけていると思います。1つは生きているように、その技術を保つためにして使っていく必要があります。また、クチュールが変わらなければ、そういった技術は存在するのを止めるでしょう。
私は古い技術も明日のために適切に使っていきたい。だから、私はそれらの古い技術の外からどのようなものかを調査する必要があります。そうでなければ、私たちはどちらも成長できないでしょう。」
彼女はクラシカルなアートを経由しています。
アートとデザイン、アルンヘム(ArtEZ)の学校に入学するまで、彼女はクラシックバレエとバイオリンの練習をずっとしていました。
一時、ダンサーになりたいという大きな夢がありましたが、彼女は実際に自分の手でアートを作ることことという、彼女にとっては嘘のような現実を得ました(??)。
しかし、「ファッションクローゼット」から出て来ることに関しては、彼女は大器晩成型のタイプでした。
「私は学校では1年生の時にファインアートと彫刻を学びました。基本的に、私の後のファッションデザインの基礎をここで得たと思っています。
私にとって、ファインアートはとても「自由な」表現です。
(そして)私はキャンバスとして身体を使って表現することが好きです。」
「私はそれまでミシンに触ったことがありませんでした」笑いながら彼女は言いました。「私は実際にそれが嫌いでした。私は、できるだけ手によってあらゆることをしようとしました。でも、結局、機械を使うこることを自分に強いなければなりませんでした。
今では、私は全く快適なもの(気に入った道具??)を見つけて使っています。」
MATERIALS 素材について
彼女のスタジオは全く研究所のようです。ファッションも、
彼女自身から出て来る部分はスタジオで実を結びます(
「Chemical Crows」では、まるで錬金術師のように演じました。金の革、
「素材の研究や調査にはたくさんの時間を使っています。
ヴァン・ハーペンの初期のコレクションで、子どもの傘の一部分を使ったものについて。 「私は700本の傘を持っていました。そこからデザインをするために傘からピンと棒を全部取り出しました。私はコンテキストから素材を取り出しました。その結果、もし私が事実を伝えなかったならば、誰も素材が傘だとは分からないようなものを作りました。そのことを知った彼らから得るのは『おぉ、あぁ!』 という驚きの声です。」 “Crystallization” のコレクションから、彼女は3Dプリンティングの革新的な技術を使って実験をしています。ヴァン・ハーペンはこれまでの伝統的な手による仕事と、現代的な技術とが融合する技術の発明者として(将来)考えられるようになるでしょう。 「ところで、発明とは大きな言葉(大言壮語?)です。(でも)たぶん、私は事象を発明しています。でも、実際にはとても小規模に、です。私は、既存のコンテキストから事象を取り出し、新しく、そうでなければ別の素材で作ります。私は、ファッションには使われていない3D印刷技術のようなものも使ってデザインをしています。それで正当なファッションをデザインするのは実際のところ全く難しいです。でも、技術は進化しています。 私は、それらが実際の布のようなものに印刷できるようになるまで、そんなに長くかかると思っていません。」
「Escapism」のコレクションでは、ほぼ半分ぐらいのアイテムは、この3D印刷技術を使って作られています。このシリーズの白い軸は同時に飲み込まれ身体性を明らかにします。有機的な人間の感覚を 生命ではない「ひとかけら」にも、もたらしています。 「私が手で仕事をするとき、デザインは混沌としたところから生まれます。そして、それをだんだんに最終的な段階(形)にしていきます。 でも、3D印刷は全然、違います。あなたは、部分を引かなければならない。あと、もう少し数ミリで終わるという時にコンピューターがダウンして、また落ちる前までのところからスタートしなければならない。 こういったことに私は本当にウンザリです。でも、同時に、私は自然の性質に反するような道具(?素材)が私の仕事にとっては重要な要素だということを知っています。 自分で自分の仕事を振り返ってみて、そのことを感じています。」 ヴァン・ハーペンは素材の実験の先駆者ですが、彼女はまだ視覚芸術領域以外に飛び込んではいません。匂いと音について彼女に尋ねると無関心そうな答えが返ってきます。 でも、彼女の仕事にはスティーヴン・ジョーンズとの五感(そして第六感)から発想した6個の帽子のコレクション、その帽子の上にふりかけた香水があります。
ヴァン・ハーペンにはアイデアスケッチは存在しません。
これらは時々、飲みこむ(理解される???)
例えば、「Synethesia」のコレクションは、
2009年の「Mummication」
これらの物語は魅力的ですが、ヴァン・
「私は、それらが何を意味するか(一方的に)
ヴァン・ハーペンの作品の素晴らしいところは、
「私は、ファッションという言葉が『オールドファッションド』
それはポピュラーな単語で、私は、それを使いたくはありません。
私にとっては皆にシーズンごとの衣服をいっしょうけんめいに売っ
ヴァン・ハーペンは、彼女自身がリカルド・ティッシ、
「さて。私は、ファッションが何を意味しているかを見ます。
作っているもの)を解説する方法です。」
芸術的な世界で、ヴァン・ハーペンは、バート・ヘス、
後に、歌手が写真撮影で着用したサンプルに夢中になった後、
「私は彼女の家で彼女に会いました。そして、
身体に身につけることが出来る製品であること、
ヴァン・
「私にとっては、それはその時の1つのステップです。私は、
You may also like
1 comment
Archives
- September 2018
- March 2018
- September 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- September 2011
Calendar
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Categories
- 2.5-dimension fashion | 2.5次元ライフ
- Art | アート
- Autumn Winter 2015-16
- AW 2014-15
- Bangkok Fashion Week | バンコックコレクション
- Best Japanese Brands 2016 | 最強日本ブランド 2016年保存版
- Best Tokyo Shopping | 東京の買物
- calendar/events
- Chinese Fashion | 中国スタイル
- Fashion News | 最新情報
- Favorites | お気に入り
- Features | フィーチャー
- Girls in Black are Colorful
- Inspirations | インスピレーションの源
- International brands | 海外ファッション
- Japanese Brands AW 2017 | 東京コレクション秋冬2017
- Japanese Brands SS 2016春夏の東京コレクション
- Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化
- kids fashion | キッズ服
- Magazines |ファッション誌
- Mens Fashion | メンズウェア
- Milan
- New York City | ニューヨーク
- Outfits | コーディネート
- Paris Fashion Week | パリコレクション
- Parties | パーティーレポ
- Personal
- Photoshoots | フォトシューティング
- popular
- Press | メディア
- Social Networking | SNS系
- Style Book | スタイルブック
- Swarovski
- Tokyo Brands AW 2015秋冬の東京ブランド
- Tokyo Brands SS 2017 | 2017春夏の東京ブランド
- Tokyo Brands | 東京ファッション
- Tokyo East-West Life |日本⇆海外ライフ
- Tokyo Fashion Week SS 2015
- Tokyo Fashion Week | 東京コレクション
- Tokyo Mode Diaries | 東京モードダイアリー
- Tokyo Photographers
- Travel | トラベル
- unCOOL JAPAN
(翻訳、難しい。。。でも勉強になるので続けてスローペースですが頑張って投稿します。おかしなところがある、と思います。。)
「パリでのショー以来、とても忙しくなったわ。私はどちらかというと作品に取り組んでいたい。でも、仕事をすることを楽しんでいます。。。同様にプレスのインタビューに答えることも」彼女ははっきりとこういいました。パリ・クチュール・プレゼンテーションは彼女の「芽を出しかけた」全作品のハイライトを公開しました。彼女のコレクションから「Refinery Smoke」「Chemical Crows」、「Escapism」そして「Escapism」が2011年の1月に発表されています。
Chambreからのクチュリエへの招待は、若くて才能あるクリエイターが集結している場所へと彼女を連れていきました。
彼女は確実に何人かのニュー・クチュールの顧客を得ました。彼女は、幸せは彼女の思うビジョンと素材とで完成させて価値をもたらすことだ、と言います。しかし、年上の女性は閉じていて(????)ほんの少し現実的な変更を求めます。
彼らは、彼らが「醜い」材料と考えられるものからも美を見ることができ、そして素材を変更するようには頼みません。
ヴァン・ハーペンは従来のクチュール・レベルの手による細工、技術を駆使しています。彼女のビジョンを実現化するには技術の導入なしでは完璧ではないと思います。このやり方は、伝統主義者に真っ向から抵抗されるかもしれません。(なぜなら)大量生産のための機械を技術のために使い、旧システムからは一番の対立するものと考えられるからです。