Categories
Fashion News | 最新情報 Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

服飾学生が減少し続けるなか、他の専門分野は学生数を伸ばしている。その原因は?Why are fashion students in Japan dwindling, while those in other creative disciplines soar?

117a50913f9a9b93eea53b1363c4e87d-1024x527
ファッションを仕事にする者としてどうしても見逃せない数字がある。日本で服飾を学ぶ学生の数が、1985年をピークにどんどん減少しているらしい。ピーク時約5万人の学生を抱えていた服飾業界だが、2015年、その数は30%である約1万5000人。さらにこのまま減少していくと20年後 には5000人(全盛期の10分の1)になってしまうことになる。
なぜだろう?それは、やはりデザイナーをはじめとするファッション系の職業での成功が難しいからなのか?いや、それだけではないと思う。実際、美容系やメイク、ネイル、また映画やグラフィック、フォトグラフなど、同じように厳しい道のりになる職種だと思われるが、不学生数は伸びているようだ。では、なぜ若者がファッション系に興味を持たなくなっているのか?
As a fashion professional, there is some disturbing data out there that cannot be ignored. In Japan, the peak year for the highest number of fashion students in here was in 1985. After that, the numbers just get worse and worse. While in 1985 there were at least 500,000 students studying fashion, in 2015 there were only 30% of those numbers at about 150,000. If numbers keep going in that direction, then in 20 years there will only be 5000 students studying fashion in Japan (1/10 of the peak period).
Why? Is it because it’s becoming harder and harder to be successful as a designer, or in any other position in the fashion industry? That simply isn’t true. So then what is it? In fact, other creative fields like beauty, hair, nails, film, graphics, and photography are all also “difficult” fields and yet their number of students are growing. So then… why exactly are students here abandoning the fashion industry?
スクリーンショット 2016-07-07 14.57.41
Categories
Fashion News | 最新情報 Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

日本に残されたアジアでいちばんになる道が「東京即売コレクション」?Could Tokyo be a “See Now Buy Now” world capital?

buynow_img

 

今、世界のファッション業界で大きな議論を呼んでいるのが、ランウェイから実際に服が届くまでの(だいたい6ヶ月という)ギャップを縮めようとする”see-now, buy-now”という動きについて。(直訳すると”今見て、今買う” 。つまり、欲しいと思ってから手に入るまでの期間を短くするということ)これは、製造、販売側にしてみれば悪夢のような物流スケジュールになることは明らかだけど、それでもさまざまな矛盾が取り除かれすっきりするため、多くの人に取って結果的にはプラスに働くのではないか?と思う。

服を見て、欲しいと思ったらやっぱりすぐに欲しいし、今のペースだと服が実際に店頭に並ぶ頃にはもう次の新作、次のシーズンに頭がいってることがよくある。キャッシュフローの良いビッグブランドや、アレキサンダーワンのように資産がたくさんあるメゾンは既に”オンシーズン”のランウェイに乗り出した。さらに、この波に乗り始めるブランドもコマーシャル的なブランドからだんだん出始めている。

ファッションキャピタルシティの中でも一番コマーシャル的なニューヨーク。この街では特に”see-now, buy-now”の動きが強い。ニューヨークファッションウィークのカレンダーにはクチュールブランドではなくスポーツウェアやカジュアルウェアブランド がずらりと並ぶ。だから、ニューヨークではすでに、”see-now,buy-now”ファッションウィークが、もうすぐそこまで来ていると考えている。

ニュー ヨークが上手く回り出せば、きっと次は東京の番だ、と個人的に思う。東京はsee-now, buy-nowのアジアのキャピタルとして、沢山の人がやって来るようになると思う。すでに、クリエイティブなデザイナーの多くはトランクショーに顧客を招待して、see-now, buy-nowのファッションショーを以前から続けてきた。…東京はもしかしたら世界のsee-now, buy-nowキャピタルにもなり得るかもしれない?

Right now the huge topic of discussion in the global fashion industry is regarding disruption of the cycle from runway to delivery (usually 6 months) to”see-now, buy-now” (making looks immediately available to purchase). “See now buy now” is a logistical nightmare in terms of production and distribution, but in capitalistic terms it makes total sense. We want what we see right away, and often by the time clothes hit stores, we are on to the next thing. Big brands with cash flow and resources like Alexander Wang are jumping on the bandwagon to hold on-season runway shows and many other commercial brands are following suit.

This is especially true in New York, which has always been the most commercial of the major fashion capitals. The New York fashion week calendar is mostly filled with sportswear and casualwear instead of couture, and thus I predict a “see-now buy-now” fashion week is just around the corner.

And then, after New York gets that ball rolling, I believe Tokyo will become the See-now buy-now destination for Asia. The most creative designers here are already producing on a trunk-show schedule, and the consumers have been attending see-now buy-now fashion shows for over a decade. ..could Tokyo even become the see-now buy-now capital of the world?

Categories
Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

Yami Kawaii, the sick subculture of kawaii. かわいいのアンチテーゼが実は可愛すぎる。「病みかわいい」とメンヘラの関係

yami-kawaii fashion buttons

ただのパステルファンタジーじゃ終わらない、原宿のサブカルチャーが生まれるのはもはや、時間の問題だった。カワイイファッションにリアルライフが浸透したとき、どんな化学反応がおこるか?喜びや楽しさなどのハッピーな気持ちや、逆に悲しみなどのネガティブな感情をファッションに投影する原宿ファッションだが、特にネガティブな面のスタイルを”病みカワイイ”という。パッと見、普段のカワイイと変わらない皮肉っぽいユーモアのあるキュートでガーリーなスタイルなんだけど、実はすごく奥の深いサブカルチャーで、掘り下げたそこには”ホラー”的な面もあった。

It was only a matter of time before a subculture came out of Harajuku that wasn’t just a happy pastel-painted fantasy. What happens when parts of real life seep into kawaii fashion?  When people want to project whether they are happy or sad…but in this case, *especially* when sad? That’s when you get a subculture of fashion and design called “Yami Kawaii”. On the surface it’s your average cute, girly style with some twisted humor. But deep down it’s a heavy beast. Dive into this episode of Sick, Sad World….

(above: characters read “sick” and “death”, respectively)

yami kawaii idol group zenbu kimi no sei da

Yami-kawaii idol group, “Zenbu kimi no sei da” (Everything is your fault)

Anti kawaii on z-tokyo

Source: Z-tokyo

カワイイファッションの台頭する原宿には、同時にまたアンチカワイイファッションが存在する。これについては、Z Tokyoという海外のバイリンガルウェブマガジンでついこの間寄稿しました。この媒体は、ライターが自由にリアルな東京に言及出来て、比較的制約が少ない。その記事でミーシャはアンチカワイイカルチャーを取り上げ、それが東京版のアンチ系やパンクムーブメントになり得るのでは?と、述べた。”死ね!”と書かれた服を来たオタク系の人や、シニカルなタグライン( “17歳だけど、お酒を飲ませろ”)が人気の原宿ブランドMYOBなどを例に挙げている。アンチカワイイ?なにそれ!という方、ぜひ読んでみて下さい。そのページのリンクされてるBanal Chic Bizarreの”ゆるファック”コレクションも見ごたえあり。Z Tokyoのミーシャの文章を読んだ後、病みカワイイについてさらに掘り下げるこのページでお会いしましょうー!(今後もZ Tokyoには面白い記事がどんどん上がると思うので、ブックマークをお忘れなく!!)

Level 1: Anti-Kawaii

I had been noticing an “anti kawaii” movement for some time in Harajuku.  I was introduced to this subculture while writing an article for Z Tokyo, a new bilingual online magazine based out of Tokyo.

In the article, I talk about some otaku-types who wear clothes that say “DIE!!” In Japanese characters, and Harajuku brand MYOB who is popular for it’s cynical taglines (An illustration of a noose reads  “I`m 17 and you let me drink here”). If you’re not familiar with this anti-kawaii movement, please read the article there first (and see there Banal Chic Bizarre’s intriguing “YURUFUCK” collection) and then come back to go in deeper with Yami Kawaii.

“病みカワイイ”トレンドには、いくつか層が存在する。まず1つ目は、ご想像通りキュートで不思議なファッション。

病みから連想される”痛み”という概念。それに習ってフェイクバンドエイド、スカル、ピンクの血、ガスマスクなどがアクセサリーとして使われる。それは、”こわカワイイ”トレンドにも似ているが、こわカワイイでは目玉や流血した傷口があった。病みカワイイはもっとガーリーでオタクっぽくて、グロいはずの傷口や血も、もっとアニメチックなパステルカラーで表現される。

NHKの国際放送番組、カワイイインターナショナルの最新エピソードでは、このサブカルをアンダーグラウンドファッションのムーブメントとして取り上げている。(英語の勉強がてら、気になる方は今月末までここから見れます)。そのエピソード内で、モデルの麻酔いちごを紹介した(彼女のインスタは上載)。彼女は実際、楽観的な性格だけど、フリルの服にパステルカラーのピルやバンドエイジ、ちっちゃな悪魔のアクセサリをつけることで人気。

Level 2: Yami Kawaii

The word “yami” is the character for “sick” or “ill” and often alludes to physical maladies like pain or even “hospital”(病院)。There are several layers to the Yami Kawaii trend, and the first one is what you’d expect a Harajuku subculture to produce: cute, weird fashion.

Since yami means pain, the yami kawaii subculture revolves around accessories like fake bandages, skulls, pink blood, and gasmasks. It’s a little bit similar to “kowa-kawaii”, which was the “scary kawaii” trend. That one revolved around eyeballs and gore, with a goth spin on it. But Yami-kawaii has a more girly, otaku-spin with lots of pastels and anime-style illustrations for it.

NHK World TV Show Kawaii International’s newest episode is very timely, introducing this subculture as an underground fashion movement. You can watch the episode here until the end of the month. In it, we are introduced to a popular anime character who often gets hospitalized, and happy go-lucky KERA model Ichigo Masui (above), who accessorizes her frilly outfits with pills, bandages, and little devils.

yami kawaii hospital

Source

やみカワイイの好きな彼女らがよく買い物をするのは原宿にあるお洋服屋の「ネ甲」(ネシン)。ピンクの眼帯や、”死ね!”みたいなメッセージの服が沢山打っている。ほぼ全てパステルで、行過ぎるような生々しい血の表現はあんまりない。

TVショーでは、このファッションカルチャーはメンタルとは深い関わりはなく、美的センスが関わっているという見方をしている。確かに、そうだと思う。精神的疾患がないとその店で買い物が出来ないなんてことはないしね。単に、怖カワイイトレンドからの発展したものだと考えるのが自然だ。

更に、ゆめかわいいというサブカルもその中にあり、それはメルヘン+かわいい=ゆめカワイイ。パステル色にふわふわ系のものにシニカルなスパイスがきかせているスタイルらしい。どっちにせよ、エッジさが欠かせない。

個人の意見では、特にシニカルな要素はアメリカ人にとって馴染みのあるジョークだし、ただのかわいくてふわふわしたスタイルより海外で売れると思う。だってネオンピンクのガスマスクも、パステルカラーの”死ね!”スウェットも、ぷっと笑いが漏れてしまうおもしろさがある。オモシロいファッションだ。

She shops at Harajuku store Nesin (ネ申)which sells pink eye patches and lots of clothes adorned with the aforementioned cynical Japanese messages like “Die!”. Almost everything is pastel, not bloody or gory.

The show is quick to point out that it’s an aesthetic choice, and not a mental one. And that’s totally true, as it doesn’t take permission from one’s psychiatrist to shop at the store. It’s a natural progression from the scary-kawaii trend, and I think it’s actually a lot of fun. Especially being the cynical, sarcastic American that I am, I think this type of dark and twisted Kawaii fashion is actually an easier sell abroad than the fluffy, fairy kind. I mean, who wouldn’t laugh at a neon pink gas mask or a pastel green “DIE!” sweatshirt? It’s all in good fun.

This pastel and frilly style is also referred to as “Yume-Kawaii” (dream kawaii). It’s a fairy style with a heavy dose of dark cynicism. Either way, it’s all kawaii but with a serrated edge.

yami kawaii face face masks

yami kawaii sweatshirt

Nesin face masks that say “love”, “god”, “die” and the shirt says “Go to hell, Internet”. Source: http://nesin.theshop.jp/items/3001668 

メンヘラ+カワイイ=??

…じゃあ、”楽しい”じゃ終わらな買った場合は?”病みかわいい”にはユーモアが欠かせない。そして、物事にはいつも奥行き、他の面がある。”病み”という言葉には精神疾患という意味もある。ここであがるのが、”メンヘラ”というキーワード。メンヘラは2チャンなどでフリンジ的な発言を発信していたカルチャー。

彼らはインターネットをはけ口として利用してきた訳だけれど、最近おもしろい動きがある。メンヘラの人たちがアートやファッションを通して現実世界とつながりだしたのだ。日を追う毎に人気と注目を集めていった。病みカワイイファッションの人気とのつながりは否定出来ない。

メンヘラチャンを知っているだろうか?メンヘラカワイイの非公式マスコットだ。江崎びす子という若手男子イラストレーターの描くこのキャラクターは、病みカワイイを一気に広め、ビジネスへと昇華させた。江崎びす子のツイッターのフォロワーは100kにも及び、Tシャツをはじめとしたメンヘラチャンのグッズや病みカワカメラ”という画像編集アプリなどを発信している。そして、肝心なのは彼の”ダーク”な面。彼のツイートはときにすごくひねくれている。「事故はどこだった?」とかね。

Level 3: Menhera-kei

…but what if it’s not just all in good fun? While yami-kawaii mostly revolves around humor, there is another, deeper layer to all of it. That is when the word “yami” takes on a mental dimension and literally means “mentally anguished”(心に病気を患った人). The Japanese slang word for this is “menhera” which is short for “mental health”. It refers to people who are usually on the fringe, who converge on anonymous message boards like 2chan and who have serious mental issues.

These people used to only “exist” on the internet, but recently there has been a movement where people who are menhera have started creating art and fashion in real life. It has become extremely popular, and it is undoubtedly related to the popularity of Yami Kawaii fashion.

Meet Menhera-chan, the unofficial mascot of the movement. She was drawn by a young male artist named Bisuko Ezaki, who has turned the yami-kawaii popularity into a business. He has almost 100k followers on Twitter, and sends out pictures of his t-shirts and other ventures, like a photo editing app called “Yami Kawa-camera”. But make no mistake, he’s a dark dude and some of his tweets are so twisted, even I squirm a little bit (like asking his followers to play games like on “Where do you think the accident happened?”).

yami kawaii mascot menhera chan

menhera chan LINE stamps

メンヘラチャンとそのLINEスタンプ かわいいながらも、「リスカ戦士」や傷跡などのとこがかなりダーク。 Menhera-chan and her LINE stamps. In the above “map”, notice the wrist scars, the little knife, and the introduction as a “wrist-cutting warrior”. Dark.

そしてもうひとりの立役者があおいうに。彼女は、メンヘラ展をオーガナイズしているAOI-UNI。メンヘラや、病みカワイイにつながるアートを見に多くの若者が訪れる会場では、グッズも販売している。あおいうには、可愛らしくて魅力的な女性。そして彼女もまた精神疾患の病名がついたメンヘラである。入院中に病院からツイートすることも少なくないようだ。

これらは、日本で全く新しいサブカルだというわけじゃない。リサーチをしていると草間彌生が出てきた。彼女もまた、精神科に通院していると知られている。そういう人間っぽさは、ある種の親しみやすさになり、人気の理由にもなるのだろう。メンヘラちゃんみたいに。(メンヘラチャンのラインスタンプも出てる)

病みカワイイは、俗に言うカワイイファッションに比べエッジが効いている。そこが意外にも、海外では受け入れやすいのではないかと思う。実際、麻酔いちごがカワイイインターナショナルで見せたスケルトンコルセットは、今ミーシャのクローゼットにある。また、ハイファッションにもこのムーブメントの波は来てる。バナルシックビザールや、ノゾミシイグロのコラージュプリントなどを見れば頷ける。心の病気で苦しんでいる 少年少女のなかにも、こういうカルチャーでカタルシス効果を得られる子がいたら良いと思う。原宿には今、色々な病みカワイイがあるからね。

Another catalyst is a girl named Aoi-uni, who organizes a yearly art fair called the “Menhera Exhibit”. This is where young girls and boys can exhibit menhera or yami-kawaii inspired art and goods, and sell it for a profit. Aoiuni is a rather cute and attractive girl, but the truth remains; she proudly waves the banner of menhera and even Tweets from her visits to the hospital.

This isn’t all totally new in Japan, as while researching for this, a photo of Kusama Yayoi popped up. She’s known for having committed herself to a psychiatric ward. That is considered somewhat endearing to the public, such as the menhera-chan mascot (the mascot has it’s own LINE stamps).

As for Yami Kawaii, I think that the edgy-ness of it makes it a pill easier to swallow than typical “kawaii” clothing for the West.And in high-fashion, it’s seen at Banal Chic Bizarre, and even in the collage prints at Nozomi Ishiguro. I hope that the girls and boys out there who are truly suffering from menhera can find this to be a cathartic outlet, and meanwhile, you guys can shop for Yami-kawaii at various Harajuku stores.

yami kawaii mehera exhibit

少女病棟展より source

Misha Janette
Natsumi Yasuoka

時間が許すなら、もっと読んでね~ Read More:

Categories
Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

西洋人が日本で地下アイドルから抜け出せるか? “I wanna be an idol in Japan”

Screenshot 2016-01-21 15.01.40

東京カワイイTVといえば、日本で放送されていた人気TVプログラム。でも、カワイイインターナショナルっていうグローバル版が今放送されていることを知っている人はどのくらいいるだろう?

NHK Worldでも1,2を争う人気番組で、ミーシャはメロディー洋子とMCをやらせてもらってる!番組をお送りする中で、沢山のジャパニーズカルチャーに触れられて、毎回多くの刺激をもらう。と同時にそれを世界に向けて発信できるというのはすごく楽しい!

今日は最新エピソードのご紹介。この回では、AKBに魅了されてひとりで東京に来てアイドルを目指す19歳のアメリカンガールに密着。アイドル界って本当に奥が深い。まだまだ知らない事だらけだった事実に、ミーシャも興味津々になってしまった。

If you’ve got about 10 minutes to spare, drop everything you’re doing and watch Kawaii International online. Yes, I am serious. If you’re not entirely familiar with the show:  It’s one of the most popular shows on NHK World, and as one of the hosts (with Melody Yoko) I love learning and sharing about this really unique part of Japanese culture with the world.

Most recently, they introduced a segment called “Real Kawaii Life in Tokyo” and the first one was about 19 year old girl “Aminyan” from the US who was inspired by a an article about AKB48 to pursue a dream of being a top idol in Japan. The segment follows her daily life, from auditions to somewhat surprising locales in Akihabara.

 

Categories
Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

文化服装学院が世界TOP級服飾学校の中で2位に選ばれた理由??Bunka Fashion College in Tokyo chosen as the No. 2 top fashion school in the world. Why?

Models at Bunka Fashion College in Tokyo

先日、イギリス発業界サイト ビジネスオブファッション (Business of Fashion.com) のランキングで世界二位の服飾学校となった文化服装学院。不動の1位は王者、セントマーチンだけど、パーソンズやFIT、を押さえてのランクインとはすばらしい。

これを際して、卒業生のミーシャやその他の関係者に同サイトからインタビューの依頼が来た。内容は、何がこうも文化服装学院のアイデンティティーを確立させたのか。一応、そのインタビューはこちらで掲載された(英語)。ちょっと語り足りなかったので、ここで補足したいと思います。

 

Bunka Fashion College (called Bunka Fukuso Gakuin in Japanese), was recently named by Business of Fashion as the number two best fashion school in the world.

That’s…incredible. It even beat the likes of Parsons, FIT, and well, everyone but Central St Martins.

As a graduate, BoF reached out to me to find out what makes the school so different from the others, and an article was written all about it. There were a few points that I offered that didn’t make it to the final cut, and I’d like to add them here.

 

Categories
International brands | 海外ファッション Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化 kids fashion | キッズ服

「大人がキッズ服を着てもいい」と思う理由。Why I think it’s OK for adults to shop children’s clothes. Karl Lagerfeld kids line launches.

Children models pose for Karl Lagerfeld kids for Melijoe

キッズ服にますます注目が集まる近年。こないだの東コレでは、ミントデザインズのランウェイにキッズモデルが登場したりした。ミーシャは子供いないけど、実は子供服に馴染みが無い訳でもない。以前このブログでCaroline Bosmansの子供服を紹介したことがある。だって、そのエッジィなデザインは大人の自分にとっても十分魅力的だったから!それがきっかけなのか、カールラガーフェルドの猫ちゃんからのお告げなのか…

Kids’ clothing is everywhere; even Japanese brands are dressing up their kids, with Mintdesigns putting children on the catwalk at last month’s Tokyo Fashion Week. I don’t have children, but I am no stranger to kids’ clothing, writing about childrens’ designer Caroline Bosmans here on this blog before because her edgy aesthetic appealed even to me as an adult….and that’s what brought me here. I had a revelation…and somehow, it was Karl Lagerfeld’s cat that brought me here. Lead away, kitty cat.

Karl Lagerfeld kids for Melijoe choupette flats

Categories
Art | アート Japanese Brands SS 2016春夏の東京コレクション Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

人材、才能、発掘アワード!アジアでいちばん”フレッシュな”コンペ2015年受賞者は、ひきこもりにフォーム版画にイーゼル服。A recluse, some foam, and a wearable easel of “skin”. These are the winners of Asia Awards 2015.

asia-awards-2015-fashion-7

 

This past weekend was Tokyo Design Week, one of the biggest conventions for design, technology, art and fashion in Japan. Within the week are the Asia Awards, awarded to young creators in a number of fields. For two years I`ve been on the judging panel, and I want to introduce to you the top three winners who masterfully blend concept with art and fashion.

One uses mattress foam to make extremely intricate 3D floral fabric, one created a fashionable piece of confounding art, and then one found the positive side to being a “hikikomori” (a shut-in). Here they are!

先日まで東京デザインウィークが開催されていた。日本のデザイン、テクノロジー、アート、ファッションの4つの分野にわたる大きなエキシビション。その企画の一環で、若いクリエイター達に賞を送るアジアアワードが開かれていた。ここ2年間、ミーシャも審査員の1人として参加させていただいているのだけど、今年の賞獲得者も素晴らしいので紹介します!

 

3Dの花柄加工を施したオリジナルファブリックを開発したものや、アートの観点からファッションを掘り下げたもの、、ひきこもりをポジティブに表現したもの、どれも面白い作品!

 

Categories
Japanese Fashion culture | 日本のファッション文化

「すべてに於いて非常識」。そんな東京発ネオストリート系ファッションとは?When everything and nothing makes sense, Tokyo’s new “Neo Street Style” fashion.

shoshi in Neo street style fashion

最近東京ではネオファッションの流れがある。ネオギャルとかネオイケメン、ネオロリータについては前にもこのブログで触れた。

次に現れたネオストリート系が今東京でアツくなっている。ワイルドでクレイジーで大胆なネオスト系ファッションは好き嫌いが激しいけど、ここ数年でもっともパワフルなスタイルの一つであることは確か。

じゃあ、”ネオストリートファッション”っていったいなに?それを知るべく、ヤングアイコンのオガワショウシとお茶して探ってみた。

“Neo”. It’s no longer just a sad Keanu Reeves, it’s a full-blown fashion phenomenon in Tokyo. Recently, we’ve seen the likes of post-modern gyaru Neo Gal style, the andogynous Neo Ikemen style, and a street-wise girly-girl in Neo Lolita (read about them here).  But what exactly is ”Neo Street Style”? To find out, I invited one of the most prominent young icons of this movement, Shoushi Ogawa, for coffee.

Neo Street Fashion is the newest sartorial game in Tokyo town. It’s absolutely wild and crazy, and only for the most daring to pull off. That’s why it’s going to be completely polarizing, since many will have heavy visceral reactions, while other will revel in its weirdness. And that’s absolutely why and it’s one of the most exciting Tokyo styles in recent memory.

Buccal-Cone- Neo street style fashion

Neo Street Style-favorite fashion brand Buccal Cone