カテゴリー CategoryInternational brands | 海外ファッション

joji-kojima-bal-masque-7

ジュエリーデザイナーであり、アートディレクションもつとめるジョージコジマの華やかなキャリアはスタートからエキサイティングだった。東京の美大を卒業した間もない間に、レディガガのアルバムのカバー写真に彼のマスクが起用され、すぐに世界から注目された。その後、最先端3Dプリントの作品を含めて、インパクトのあるのジュエリーを得意としている彼の持ち味は、全体的にダークでミステリアスにエキゾチック。例えると、それはヒロインというよりヴィランズを思わせる。

彼の最新作はビューティーブランドCle de Peauのコスメティクス & スキンケアラインから登場する”Bal Masque”のヴィジュアルとパッケージデザイン。今の季節だと春物で出始めて、普通明るくてハッピーな物が沢山打ち出されるけど、この極寒い1月の日々だからダークでかっこいいのがよりぴったりだよね。リアルな話。だからこのムードはミーシャには持ってこいのコレクション。

It’s been so exciting to follow the career of Joji Kojima, the fine jewelry artist and art director who blew up right after art school graduation in Tokyo with a mask that ended up as a Lady Gaga album cover and followed it with some incredibly eye-catching 3D-printed pieces. His style is dark, mysterious, and exotic, with a taste for villains rather than heroines. Recently, he was commissioned by beauty brand Cle de Peau for a line of cosmetics and skin care, called “Bal Masque”. I know that the spring collections are hitting the shelves and everything should be bright and happy and yadda, yadda, but where I’m at, it’s still dark and cold so this moody collection hits the spot right now.

 

joji-kojima-bal-masque-1

_ARC1004

気がつけば耳にするのは悪いニュースばかりで世知辛いここ数年、ファッションは逆に鮮やかなプリントや遊びの効いたデザインなど、ポップなコレクションを発表する事でバランスを取ってきた気がする。それこそ、ミーシャはピンクのパイソン地にうさぎがプリントされたコートとグラフィカルな目玉とばってんがチャーミングな60年代風スパンコールTシャツドレスを着ておめかし。どちらもプラダの2016 pre-springコレクションのもの。こんなにドレスアップして向かった先はといえば、そうプラダの最新コレクション。プラダ メンズ ウィメンズの秋コレクションがミ17日の日曜夜にミラノで開催された。

今回はミウッチャプラダはここ最近発表してきたポップなコレクションとは全く別世界の、いわばアンチポップなランウェイを打ち出した。それは現代人の生きるとげとげしい世界を具現化したかの様なダークなもの。さて、いよいよヘビーでダークなファッションの時代再来か?

Fashion has spent the past few years creating a remedy to the real world’s problems by ushering in collections of POP grandeur, in fun and peppy prints and playful designs. I myself was swaddled in a pink python coat printed in bunnies and a 60s-style t-shirt dress featuring graffiti eyeball stencils and pretty plastic paillets from the Prada pre-spring collection currently in stores now. This is certainly one of the most peppy, uplifting, and buzzworthy collections in a long time. But as the audience shuffled into the venue for the Prada mens and womens fall show in Milan on Sunday night, it was like we’d stepped into a different world. This collection that Miuccia Prada showed for fall 2016 was an antithesis to pop, and was instead a snapshot of a dark and twisted tale… and that tale is reflecting the reality of the harsh world we live in. Is fashion finally coming to terms with it by going dark and heavy?

 

MILAN, ITALY - JANUARY 17: Misha Janette attends the Prada show during Milan Men's Fashion Week Fall/Winter 2016/17 on January 17, 2016 in Milan, Italy. (Photo by Stefania D'Alessandro/Getty Images) *** Local Caption *** Misha Janette

how to style a fashion show

ファション界の大イベント、NYファッションウィーク。ランウェイでの発表までの経緯はなんだろう?スペイン発大手ブランドDesigualの2016ssコレクションショーをスタイリングさせていただいた、私自身の体験談。(前半はこちら)

The 2016 SS clothes are hitting the shelves… and it’s time to reflect on the 20166 SS runway show I styled for Desigual at New York Fashion Week. Why did it take me so long to write? Well, this job was a DREAM and I would be remiss for not admitting that it was one of the most challenging but rewarding experiences of my life. How does one put that into words.. much less a “blog post”, which is something so….discard-able. Well, I`ve mulled it over, read my interviews, even read all of the internet’s comments on it (Duh, call me masochistic or just too Gen Y to consider internet comments off limits) and so finally here is my tale. Part 1’s intro is here, this is part 2 folks (but part 2 is more interesting IMHO.) Here we go!

Desigual_Sept2015_jkratochvil_7118

Misha Janette styles Desigual New York Spring 2016

ファション界の大イベント、NYファッションウィーク。ランウェイを組み立てる上で重要な事はなんだろう?

これは私自身の体験談。

2015年9月、スペイン発のブランド、Desigualは2016ssコレクションを発表した。とっても光栄な事に、そのショーのスタイリストをやらな いかと声をかけて頂いた。しかも、NYFWのオンスケジュール、一番大きなオフィシャル会場のランウェイコレクションのスタイリスト!ミーシャの役目は、 スタイリングだけではなくて、アクセやシューズのデザイン、ヘアメイクさんへのオファー、音楽、モデル、そしてランウェイピースのデザインにまで多岐に渡 り、本当にたくさんの事を経験させてもらった。もちろん、プレッシャーに押しつぶされそうになったこともあった。でも、最終的に大成功!今までのデシグア ルのショーのなかで、ベストなものが出来たと思う(自分で言うのもあれだけど!)。本当に夢のような時間だった。クリスチャンラクロワとアイリスアプフェ ルにも会えた。 2016春夏の洋服がもうすぐお店に並ぶので、その前にミーシャがそのアイテムをショーのなかでどうやってスタイリングしたのか、ぜひみなさんにみていた だきたい!

What does it take to put together a fashion show for one of the most important events of the year, New York Fashion Week?

This is my experience.

In Sept of this year, Spanish brand Desigual showed their 2016 spring/summer collection. I was so honored to be asked to style this collection which showed on the official calendar, in the new NYFW official venue, in the largest hall they have there. I was to style the show, design accessories and shoes, offer suggestions for hair/makeup, music, models and even design some special runway pieces. Talk about pressure! But in the end it went so wonderfully, and I may be biased, but I think it was their best show ever! And I had an amazing time (and got to meet both Christian Lacroix and Iris Apfel!). Now that the new pieces will be hitting the stores soon I want to share with you all about what it took to put this runway show together.

Finale for Desigual 2016 Spring New York style by Misha Janette

 

Children models pose for Karl Lagerfeld kids for Melijoe

キッズ服にますます注目が集まる近年。こないだの東コレでは、ミントデザインズのランウェイにキッズモデルが登場したりした。ミーシャは子供いないけど、実は子供服に馴染みが無い訳でもない。以前このブログでCaroline Bosmansの子供服を紹介したことがある。だって、そのエッジィなデザインは大人の自分にとっても十分魅力的だったから!それがきっかけなのか、カールラガーフェルドの猫ちゃんからのお告げなのか…

Kids’ clothing is everywhere; even Japanese brands are dressing up their kids, with Mintdesigns putting children on the catwalk at last month’s Tokyo Fashion Week. I don’t have children, but I am no stranger to kids’ clothing, writing about childrens’ designer Caroline Bosmans here on this blog before because her edgy aesthetic appealed even to me as an adult….and that’s what brought me here. I had a revelation…and somehow, it was Karl Lagerfeld’s cat that brought me here. Lead away, kitty cat.

Karl Lagerfeld kids for Melijoe choupette flats

omega-ladymatic-event-03

腕時計といえば?何を思い出す?

…ロレックス?スポーツウォッチ? 今時はiWatch?ってとこかな。

なーんてみんなかなりマスキュリンだと思う。でも実は、まだ男性がポケットウォッチを持っていた時代に、女性用の時計として作られたのが腕時計だということを、知っていますか?

1899年、オメガが最初に女性をターゲットにした腕時計に着手した。その時代、女性が腕時計を身につける事はかなり贅沢な事だった。今となっては多くのデザインが存在するけれど、っやっぱりステータスを示す時計って憧れ!

先日ミーシャはミラノで、そんなオメガのイベントへお邪魔させて頂いた。そこでは、100以上もの女性用腕時計の展示を見て、フェミニストのファッションの歴史も少し学べた。そして、ニコールキッドマンをゲストに迎えたQ&Aもあって、その美しさにうっとり。

 

She who has time, has infinite power.

Think quick; what are the first three things you think of with the words “wrist watch”?

Rolex. Sportswatch. iWatch.

One of those answers *should* be “women”. The wristwatch was actually first invented as a way for women to tell time when only men wore pocket watches. It was watch brand Omega that marketed the first wristwatch to women around 1899, back when it was seen as gauche for women to pay attention to such trivial things as “time”. Now, we have had hundreds and thousands of elegant designs that look beyond gender, but for all purposes concerned, this event was a celebration of women’s watches AND the myriad women who wear them.

Last week, I was in Milan to witness over a hundred years of women’s watch designs, and learned a little bit of this feminist piece of fashion history along the way. There were dazzling designs, a brilliant gala, and a riveting Q&A with Nicole Kidman.

omega-ladymatic-event-06

calvin-klein-collection-spring-summer-2016-nyfw42

 

オートク チュールとか、敷居の高いファッションはパリに任せっきりのニューヨーク。日々目まぐるしく変わる街はまるでハムスターのホイールのように忙しく、そこで 自分の居場所を探す私たち人間はハムスターみたいなものかもしれない。いろんな人がいるシティ、少しくらいハンデがあった方が燃えるよね。それでも、平等にアメリカ ンドリームの権利があるのが、そう、ニューヨーク。もちろん、常に”新しい”ものにウェルカムな街だが、パリなどと同じく、ヒストリーのあるものに誇り高き思う街でもある。

New Yorkers are not known for leading the scene of haute fashion, but their cool optimism in the face of constant, dizzying change in their city is something to give nod to. Yes, it may seem a bit like a farm of hamsters in wheels trying to keep their place, but damn if they aren’t some good-looking hamsters. There’s certainly a magnetism, and the city is something that anyone with some gall can take on and conquer. And while the “new, cool thing” is always welcomed, NYC still takes great pride in its constants.

 

calvin-klein-collection-spring-summer-2016-nyfw16

Green kimono in Jorge Salinas fashion show

アレキサンダーマックイーン、ジョンガリアーノ、ジャンポールゴルチエ、ティエリーミュグレー…ファッション界には彼らのように”魅せる”ことに重点を置き、”売れる”服づくりではなくエンターテインメントとして私たちを楽しませてくれたデザイナーがつい最近までたくさんいたはず。しかし残念な事にそういうファンタジーなブランドは今ごくわずかになってしまった。今活動中の例をあげると、イリスヴァンヘルペン、中国のグオペイ、それからおそらく東京のリトゥンアフターワーズ。そしてさらにもうひとつ、先日みてきたペルーのコレクションで出逢ったジョージサリナスもそのリストに加わった。

Alexander McQueen, John Galliano, Jean Paul Gaultier, Thierry Mugler….Once upon a not-so-long-ago there were runways which staged fantastical collections for nothing more than to show off some bulging creative muscles and not necessarily meant to be sold off the rack. Sadly, there is very little room left in the world for those who still create costumed fantasy. Ones that we can perhaps agree that keep on going are Iris Van Herpen, Guo Pei of China and more or less the Writtenafterwards globes and cotton toga clouds here in Tokyo. Now we can add another to the list;  Jorge Salinas of Lima, Peru.