カテゴリー CategoryFashion News | 最新情報

Cat Street, all shiny and new … -_- . Source; wikipedia

 

(※小声で読んでね。)

….原宿がださくなってきてる??

だとしたら、このままではまずい。

1970sから原宿というエリアは、トレンドの中心地として、日本のファッションアイコンを発信し続け、ユニークファッションのベストショッピングスポットとして世界から注目されてきた。ロリータ、ゴス、デコラ、カワイイ、ヒップホップ、ネオ、オタク、ビンテージ、制服ガール…正真正銘のサブカルワンダーランドは、いろんなファッションが一緒に盛られたおいし〜いパフェのような夢の街だったはずだけど、よそ者がたくさん入ってきてバランスを失ったパフェは今溶け始めている…?

Could it be? Is Harajuku becoming …. *whispers* uncool?

Since the 1970s the area has been THE epicenter of new trends and fashion icons in Japan and undoubtedly boasts the most unique shopping anywhere in the world today. Lolita, goth, decora, kawaii, hiphop, neo, otaku, vintage and schoolgirl, it is a veritable wonderland of subculture and chaos all blended into one scrumptious parfait. But then gentrification happened, and that parfait is melting into an unfashionable mess.

Calling it uncool is really unfair to the long history the area has endured, as well as my own affinity and memories attached to it. But what is even more unfair is letting it go and handing it off to the highest bidder. I`m talking about chain stores and fast fashion and shopping mall developers and rude tourists. Harajuku has survived both in part to foreign investment (aka tourist shopping and global chain stores) but is also becoming gentrified because of it.

Recent Jan 2017 looks directly from Harajuku. Source; Tokyofashion

“女の子像”というのはひとそれぞれだ。可憐な笑顔とその立ち振る舞いでみんなを虜にするローマの休日のアン王女や、仕事に恋に一生懸命なプラダを着た悪魔のアンドレア、知的で優しいハリポッターのハーマイオニー、勇敢でまっすぐな風の谷に住むナウシカ、生意気だけど脆いレオンのマチルダ…何かに例えるとすれば、AKIKOAOKIのデザイナー青木明子は不思議の国のアリスみたいな感じだろうか。

彼女はロンドンのセントマーチン留学時代以外はずっと女子校に通い、幼稚園から高校はカトリック系のすごく厳しい校風の中で育ったという。ずっとルールに縛られながらの学校生活では、唯一休みの日のファッションが自己主張の場だったと語っている。アリスが大好きだった読書(退屈しのぎにいつも読んで空想を広げていた) は、青木明子にとってのファッションだったのだ。そしてウサギ(彼女にとっては山縣良和や坂部三樹郎に当たるだろうか。「「ヨーロッパで出会った新人たち」展を観て、大きな衝撃を受けたという。)に出会い、ウサギが入っていった穴に吸い込まれた。

今、その”不思議のファッションの国”で自由にものづくりをする彼女はますます力をつけている。本と空想の世界だけが楽しかったあの頃から、いろいろな世界を知り勇敢に立ち向かう彼女のコレクションは毎シーズンアップデートされ、業界人を驚かせている。2017ssコレクションも本当に素晴らしかったのでぜひレポートさせてほしい。

What does a girl look like? There’s a stereotype of femininity I`m aware of since coming to Japan, so much so that there’s a word for it that doesn’t translate so well; “joshi-ryoku” (女子力). It’s softness, cleverness, youthful charm and subservience and it’s seen as something powerful and a boon to have. For our designer Akiko Aoki here, she grew up in strict girls-only catholic schools until her stint at Central St Martins abroad, and she found that she could only become the girl she was inside while discovering fashion outside of school. This has led her to her signature style of uniform-style clothes with bouts of subversive sexiness and chaos.

 

stephen jones new book at dover street market Ginza

天才ヘッドピースデザイナー、スティーブンジョーンズの本 ”スーベニア”がドーバーストリートマーケット銀座で発売された。これを機に、スティーブンのお気に入りのアーカイブを集めたエキシビションがDSMでおこなわれた。先月、エキシビションスタートの時には本人も来場し、作品集をゲットしたラッキーなファンたちと写真を撮ったり、本にサインをしたり、軽くおしゃべりをしたりしていた。(ミーシャも嬉しいことに全部かなって、本当にラッキーだった!)

Hat maker extraordinaire Stephen Jones’ new book “Souvenirs” is now available at Dover Street Market Ginza, which appeared along with a wonderful exhibit of some of Stephen’s most loved archive pieces. He stopped by last month when it opened, and let a few lucky fans who got their hands on the book first, get photos, a signature, and a small chat if you were really really lucky.

stephen jones new book at dover street market Ginza

 

fondation pierre berge yves saint laurent museum paris

イヴサンローランは、ファッションに革命を起こし、歴史を作り上げてきた。服だけにとどまらず、アート作品に至るまで、現在我々が目にしているものの多くに彼の影響を受けたものがある。2017年には、イヴサンローランのライフワークをフューチャーしたミュージアムがパリとモロッコにオープンする。(モロッコは、サンローランと彼のパートナーであるピエールベルジェの別荘があった) それぞれの場所に、異なるオートクチュールコレクションのセットがローテンションで展示される。パリのミュージアムは、1974年からオートクチュールサロンとサンローランのスタジオがあった場所を、ピエールベルジェ-イブサンローラン ファンデーションと改したところに設置される。

今はまだ工事中のその内部に招待いただけたので、サロンにお邪魔して5000にも及ぶオートクチュールのアーカイブの一部を見せていただいたので紹介したい。

魅惑的なピースを目の当たりにする準備はいい?作品そのものの素晴らしさはもちろんだけど、その保存状態や、手仕事ひとつひとつの丁寧さは言葉を失うほど。これぞファッション史に名を残す、尊敬すべき偉大なデザイナーの仕事だと、圧倒された。

Yves Saint Laurent is a name synonymous with the height of decadent fashion, the kind that goes from clothing to a flourishing work of art in front of your eyes. In 2017, two museums dedicated to Yves Saint Laurent’s life work will open in Paris and Morocco (where he and his surviving partner Pierre Berge owned a vacation house), each displaying a different set of ravishing haute couture on rotation.

The Paris museum will be located at the Fondation Pierre Berge-Yves Saint Laurent, where the original haute couture salon and Yves’ own studio had been located since 1974. While the museum is currently under construction, I was invited inside anyway, to get a private sneak peek at just a few pieces of the more than 5,000 haute couture works archived inside the salon. Take the tour with me, and be ready to see not only how dazzling the couture pieces themselves are, but get to understand the depth and dedication, the record-keeping, and scope of what it took (and still does) to become one of the most revered names in fashion in history.

 

“ビヨンド エクスペクテーション”=期待以上

これは聞き慣れたフレーズかもしれない。でも具体的にハードルをどこに設定するのか、なにを期待するのかさえ曖昧だろうけど、東京に住むものとして一つ言えること、それは、「東京の人の期待値は高い」ということ。東京以外ではほぼ不可能なほど求める基準が高くなっている。東京にはおいしいご飯も、ショッピングスポットも、サービスもすぐ手の届く場所にある。どうやったらそれを超えられるのか?

期待を超える…マリーナベイサンズシンガポールが、ここ最近の東京でいちばんの、ビッグで特別なイベントを開催する。渋谷の一角をリゾート色に染めデイビットベッカムをゲストに迎え、一夜限りのスペシャルステージを披露するのだ。まさに、予想を超える圧巻のパフォーマンスが見られるだろう。

夜には数多くのエンターテインメントがあるが、その1つがファッションショーだ。マーリーナベイサンズはその、MBS主催のショーのディレクションをしないか?と私に声をかけてくれた。ファッションで”空気”を作ること。喜びや良いバイブスを感じるファッションがなければ私は生きる意味を見失ってしまう。シンガポールに行ったことがなかった自分は、ショーを作る上でインスピレーションを受けるためにも、1度シンガポールの空気を吸わなければと思った。ここでは、その刺激的な旅のダイアリーを書き留めたい。ちょっと海を越えた先の他国に足を運ばなければ生まれ得なかったクリエーションの解説にもなっている。このショーは今までやってきた色々なショーの中でも、特にお気に入りの、エキサイティングなステージなので、そのアドベンチャーに付き添ってください!

“Beyond Expectations” is certainly a loaded phrase. After all, without a bar to adhere to, we don’t even know where our expectations are set. Coming from Tokyo, I can say that mine and my fellow style-discerning Tokyoites’ expectations are set almost impossibly *high*. We already have the best food, shopping, and customer service at our fingertips… what could possibly top it?

Topping expectations…. no, knocking them down and bulldozing them and sending them out to orbit, is what Marina Bay Sands Singapore hopes to do by staging one of the largest and most ambitious events in Tokyo in recent memory. For one night, they are turning a venue in Shibuya into a parallel version of the major resort, bringing along their special guest David Beckham for the ride.

The night features a slew of entertainment, but in the middle of it is a fashion show. Marina Bay Sands called me up, asking if I would like to direct this show. Using fashion to create an atmosphere, especially one of joy and good vibes is the reason I live. And since I had never been to Singapore, I just *had* to get there myself to pick up on some inspirations to get the show off the ground. Below, find my inspiration diary, and see how a little jump over the ocean became the basis for one of my most favorite and exciting shows yet.

上:MBSに行ったことがない人でも、この”船が上に乗った”デザインは知っているのでは?ミーシャ的にはストーンヘッジみたいって思った。どう見るかは自由。インクの染みや月の模様が人によって見え方が違うように。Above: Even if you’ve never been to this hotel, you will recognize it for the singular design alone. Some call it the “ship on the towers”. I think it looks like a slice of Stonehenge. It is the “what do you see in the inkblots?” for the style set.

 

metiers_ga01

東京がまだむしむしした気候に包まれる中、みんなはやく過ごしやすくならないかと、ここ地いい秋の訪れを待ち望んでいる。それは、日本がいちばん美しい季節とも言われている。

そんなシーズンに、ショパールが伊勢丹1Fのステージでとっておきのイベントを開く。9月直前の今日からやっているそのステージのメインは、日本の女性に向けた精巧な技術が詰まったウ腕時計が展示。世界初公開のモデルもある。また、”ジャポニズム”が今もなお世界を魅了し続ける理由にもまた触れることが出来るだろう。

While Tokyo may still be in the throes of sweltering days and nights, we in the city are looking forward to a more soothing and thoughtful season, one that is arguably the most beautiful Japan has to offer. Chopard is celebrating that turn into the season of allure with a week-long event at the Isetan 1st floor stage, beginning today, the eve of September. There, it will showcase (and be available for purchase for the first time) some of the world’s most exquisite watch models created by Ancient Japanese artistry for a modern woman, as well as a look at why Japonisme is still one of the most inspiring aesthetics today.

 

7R2A7574small

kitakore-exhibit06

少年の夢… 我々女子には未知の領域。
本、アート、絵、剥製、仮面、ファッション、グラフィックなどいろんなものが混在する少年の頭の中をそのまま再現したようなカオスな少年の部屋が、カオスな街高円寺のディープなスポット、キタコレに現れた。

What happens when we girls delve into the mind of a curious boy? This one’s brimming with books, art, pictures, taxidermy, masks, fashion, and graphics, all mixed up in a cacophony of creepiness. It’s an attempt to show exactly what it’s like to be inside the mind of a boy, in its glorious chaos, all set to the background of gloriously chaotic Kitakore in Koenji, Tokyo.

この春に銀座線の車両をジャックしたファッションゲリラ集団、THE HAPPENING。数名のファッションメディア限定の”電車ランウェイショー”に呼びだされ、私がある駅のホームへ駆けつけた。突然に現れたモデルたちが電車に乗り込み、パパラチやストーカーみたいに彼女たちを追った私。電車を降りて、地下鉄の駅でポーズをとるモデルさん(表現者たち)の圧倒的な姿でメディアたちも、一般人も、どんな人でも不思議な騒ぎに巻き起され、エモーシナルなハプニングとなったのはいうまでもない。

「許可なくてもやるから!!と駅人に言ったからね」とショー後に東京発の電車ランウェイの経緯を話すファッションディレクターの伏見京子さん。「ギリギリで協力をもらった」。

そんな強い意志を持ちながら、東京の各地で”ハプニングショージャック”をしてきたTHE HAPPENINGが今回仕掛けるのは…

This spring, the fashion group known only as The Happening commandeered a few subway cars on the Ginza Line for a guerrilla runway show. I was called out to a show limited to only a few members of the media, and I found myself on the platform of an station underground. When a model appeared and stepped into the train,  I followed her inside like a paparazzi or stalker.I trained my camera and shutter finger on her, snapping away as she posed and preened in the car, the usual propriety of Tokyo’s train passengers be damned. The models in their avantgarde garb then all gathered in a nondescript hallway somewhere deep inside Ginza Station, with a gaggle of photographers and muggles all gawking at the scene.

“I said to them, `Even if you won’t give us the OK, we’re gonna do it anyway`!” said Kyoko Fushimi after the show, a stylist and the brains behind The Happening. “In the end, they gave us their permission, and helped us out with logistics.”

And with this sort of determination to bend the rules, The Happening has been happening at random places all over Tokyo, showing off fashion-forward designs from the city’s best up and coming talent. So what do they have cooking this time? Well, it’s certainly a more inclusive way to enjoy their events…