最後のブログを更新してから結構日にちが経ってしまったので改めて自己紹介します。。。?! w

東京在住のミーシャジャネットと申します。文化服装学園を卒業し、スタイリストやファッションジャーナリストといったファッション関係の仕事をしています!

。。。というより今の仕事の割合からいうと、ただいまなん美容業界でクリエイティブディレクターとして働いているのです!(おーー!美容界?!)
今になってやっとクリエイティブコンサルティング会社「合同会社トッテオキ」を設立しましたと胸を張って言うことができる。私は7ヶ月前より素敵な仲間達と共に日本が誇るメイクアップアーティストブランド「シュウウエムラ」のインターナショナルオフィスでクリエイティブディレクターの仕事をしています。

何かのひとつのことに時間を費やしていると、自分が最高だと思える出来栄えを追求したくなって今までとは違うものや新しいものが作りたくなる。それが今までにやり遂げたことのないものであれば、それは自分自身へのチャレンジでもあるから、より多くの時間や努力、それに対する集中力が必要となってくる。

私のシュウでの立場は、今までに経験したこと全てが求められ、試される。アイディアを形にするための集中力や創造力、みんなでひとつの方向に向かう団結力、物事を柔らかに考える柔軟性、このプロジェクトにはどんな人が適しているのかといった人脈などなど。

完璧であることを求めすぎるあまり、このブログも少々おやすみしていました。(もちろん、更新する時間を忘れるくらいに毎日忙しかったこともあります。)

けれど!ちゃんと戻ってきました!このブログをまた定期的に更新するようになれて本当に嬉しい!言いたいことや書きたいことが山のようにあって、ファッションの世界はめまぐるしく変わっていく。まずは、シュウウエムラで起きたことが楽しくて、刺激的であったから。。。

I feel like it has been so long since my last update that I almost need to reintroduce myself. My name is Misha and I live in Tokyo. I graduated from Bunka Fashion College and I work in the fashion industry. Well…technically, if we were to go by statistics, then I should say I work in the beauty industry now….Yes, I feel like it is finally time where I can be confident to announce that I started my own consulting company Totteoki Co. late last year, and for the past 7 months I have been working head deep with the amazing team at the Shu Uemura International offices in Tokyo as a creative director.

There are many influencers, bloggers, and other professionals who “consult” for brands, offering their name-power and a few meetings each year to lend their opinion, offer expertise or bring in other influential resources that the brand wouldn’t otherwise have access to.

It’s usually more of a “floating” position that one piles on top of other day-jobs.

This isn’t that.

When I work on a project I get really invested in it, wanting to do the absolute best, and doing something that is new and different. I also challenge myself a lot to do things that I have never done before, which always takes more time, effort, and concentration.

My position with Shu has been something that takes EVERYTHING I have ever experienced before and puts it to the test. Connections, creativity, organization, spontaneity, flexibility, and a rolodex of ideas. I am obsessed with perfection and that has made me put aside my blog for just a little while. (and on top of that I am moving and it took up every extra minute I had!)

But I am happy to say that I am BACK and I am so excited to blog regularly again! I have so many things to say and write about and the fashion world keeps turning. But first, I am SO excited about what is happening at Shu Uemura.

Creative direction Misha Janette. Photo: Uroku

異邦人

意味:異国の人。

この言葉は今回のコレクションにぴったりじゃないかと思った。

全体的に言えばアジアンチックな雰囲気でまとめられていて(和らしくも、チャイニーズらしくもある◎)、どこかヨーロピアンなテイストも醸し出す、mame-2017AWコレクション。

異邦人〜”Foreigner”〜

Meaning: A person from an exotic land

It comes with heavy connotations as “foreigner” is a touchy and even taboo subject. And “ihoujin” literally means “not japanese”. Oy.  But it is often found in the Bible and comes with a spiritual nuance, one that I liken more to meaning “a stranger, but someone I want to know more about.” And that is how I feel about the character dressed in mame for her 2017 collection.

Photo By Celia Humphries

クリエイティブが必要とされる業界のリーダーでいることにおいてもっとも必要な能力は、これだ!って言われる自身を象徴するスタイルを確立することだと思う。それが作家であれ、音楽プロデューサー、グラフィックデザイナーや画家に、スタイリストであれ、その人として認識される”何か”がその人の興味をひきつけたり、良くも悪くも評価の対象となる。

それがファッション業界ならなお必要なことであって、ビジュアルがほとんど全て。

スティーブジョブスのタートルネックやアナウィンターのボブカットといったように、歴史に名を残す人物には揺るがないスタイルが必要不可欠だ。

けれど、それ以外の私たちは?自分を確立するオリジナルスタイルを見つけることは難しい。みんながみんな世間の注目を浴びるような服に対する鋭いアンテナを持っているわけではないし、パーソナルスタイルとやらは居心地の悪い世界や不安をはねのける鎧とかを作り上げる元凶にもなりうる。(よくないとわかっていてもやめられないストックホルムシンドロームみたいな。。。)私も自分のスタイルを変えることが恐怖になっていて、変えたくてもやめることができない!みたいなもどかしい悩みがここ数年続いていた。

けれどやっと決心がついて今に至る。やっと自由よ!って(笑

そんなわけで今日は個性とは何なのか。どう見つけるべきなのか。そして、その確立したパーソナルスタイルから抜け出せなくなったトラウマと、実際にそれを破るための突破口について話します。どうぞ、お付き合いください★

One of the most important skills to have as a leader in a creative industry is the ability to create and cultivate a signature style. Whether a person is an author, music producer, graphic designer, painter or stylist, the people with a recognizable style gains them more attention and notoriety. It’s especially true of fashion, the most visual medium of all. From Steve Jobs’ black turtlenecks to Anna Wintour’s bob, these people had unwavering style and will go down in history with it.

But what about the rest of us? Finding one’s own distinct personal style is already incredibly hard. Not everyone has the eye to find the type of clothing that will speak for them so they don’t have to. Personal style can become a comfort in an uncomfortable world, a billboard for your creativity, an armor for your own insecurity, and sometimes it’s an unrelenting captor (stockholm syndrome, for real). I struggled with the fear of changing my personal style, and it was an ongoing battle within myself for the past year or so. I’d like to talk here about what personal style is, how to find it, and the trauma & breakthrough that comes with tearing off the skin of “personal style”.

地下鉄をいくつか乗りついで、懐かしい風情漂う東京のイーストサイドをぶらついたあと、今日の目的地である小学校に到着した。土曜日だったこともあるけれど、ここに通っている子供達はとうの昔に卒業しちゃったみたい。

“デザイナーズビレッジ”と言われるここは、これから世に羽ばたこうとしているデザイナーや職人の卵を支援するためのいわば学校のような場所。一歩足を踏み入れるとそこは、達筆な文字により刻まれた”校訓”に古い建物と内装とがそのままの状態になった場所で、昔にタイムスリップしたような気分になった。日本のホラー映画を見たら、すぐに「ああ!これか!」って想像できると思う(笑

This place was further out than I had predicted. Then, a couple of transfers underground and a stroll through a traditional old-school neighborhood on the East side of Tokyo later, I arrived at my destination; a Japanese Elementary School. It was a Saturday, but the kids that attended here have been gone for a long time now. Now, it sits proudly as a collective and incubation for budding designers and artisans in Tokyo as Tokyo’s “Designers Village”. The brands here are either still finding their footing, or simply choose to work in camaraderie, among a group of truly unique and one of a kind brands. A step inside is a slip through time, with the old “school rules” in perfect calligraphy scrawled across the length of the ceiling, and all of the old structure and interior intact. If you’ve seen any Japanese horror movies, then you would recognize it immediately.

Photo: (c) Celia Humphries
Direction & model: Misha Janette

黒と白とを対象的に見せた今回の2017年SSコレクション。テーマ「空はここにある」。
ふんわりした袖のパフスリーブにAラインのシルエット。羽を思わせるデザインが取り入れられ、どこからか性格の違う白い天使と黒い天使が舞い降りてきたのか?と思った。構築的な要素が全体にちりばめられており「ミヤオ」らしさは健在だ。白鳥の羽のようなふんわりギャザー、レースなどを取り入れつつもフェミニン×マニッシュさのコントラストがいい具合に仕上がってます◎

Miyao presented his 2017 SS collection with the theme, “Here is the sky”. He plays with poufy silhouettes in the sleeves and has an affinity for the A-line dress, making his pieces on the comfy throw-and-go side. He is known for the wilted “wings” design as seen above, which comes off as being either angelic and innocent, but perhaps also something darker. It’s a paradox that comes through in many of his designs, and the DNA perhaps has always been there (he got his start at Comme des Garcons, afterall).

MIYAO SS 2017 Tokyo

装苑6月号のとあるページにユニークなブランドを発見!

ザジコ??カタカナのインパクトもさることながら、プツプツとした立体感あるステッチが可愛いな〜 こんな刺繍あるんだ〜 へえ〜 なんて思ってたら日本の伝統技法「刺し子」っていうものなの!!

2011年にデザイナー清水えり子氏によって立ち上げられたザジコ- zaziquo、(設立当時はzaziって名前。)

東北地方に約500年ほど前から伝わると言われる素敵な伝統がこんなにもいまっぽくなるなんて、、ビックリ、、、

刺し子ってきくと編み物好きなおばあちゃんの趣味みたいな印象があるけど、程よくスタイリッシュに取り入れることで、古き良さに新たな風を吹き込んでくれてる。

While flipping through the June issue of SOEN magazine, I came across a unique new brand.

Zaziquo?? In Japanese it was written as zajiko, which doesn’t mean anything per se, but it has quite the impact coming off the tongue. The brand was started in 2011 by designer Eriko Shimizu, and it evolved from being called “Zazi” to the now “Zaziquo”.

The name actually does have meaning, and it makes sense when you learn that Eriko’s raison d’etre is a traditional embroidery technique called “sashiko”. The technique came from the Tohoku Region in the North over 500 years ago, and Eriko is bringing it into the modern times with some punch and panache.

In Japan, “sashiko” is something that will invoke images of old ladies wearing their knitting hobbies, but Zaziquo’s work is clearly stylish and young, with many ideas for how the needlework can give something plain a punchy personality…

 

 

Time: 10:30am

Location: Setagaya

Theme: Softer but harder.

知ってる知ってる、みんな何か言いたいんだよね。

そう、、、花柄を着てまーす!

っていうのは冗談で、新たなチャレンジ精神とともに生まれたヘアセットのいらない髪型。使うシャンプーは少なくて済むし、髪の毛もかゆくならないんだけど、どんな服を着たらいいか選んでしまうのも本当のこと。ボーイッシュなヘアーはどんな格好が一番似合うかってことにこだわりがあって、いままでしたどんな髪型よりも悩んじゃう!!

I know, I know. We should first talk about the elephant in the room.

…I`m wearing floral.

Alright, so having my real hair set free comes with a new set of challenges. I may be able to use less shampoo and have a less itchy scalp with this haircut, but this kind of hair comes with a mind of its own. That is especially true when it comes to picking out what kind of clothes to wear. A boyish cut is far more picky about what it likes to look good with, more than any other hairstyle I`ve ever had.

マイケルクラークという天才パンクバレエ振付け師がいる。80年代に“パンク・バレエ”で一世を風靡した彼の作品は、クラシックダンスの厳密さとパンクとファッションのエネルギーや荒々しさや華やかさを融合させた新しい世界を魅せた。デヴィッド・ボウイの音楽を起用したり、ユニークなファッションや演出で、アーティスティック。

そんなマイケルクラークの世界に魅了されたファンのひとりがchika kisadaの幾左田さんだ。レキサミとチカキサダ、2ブランドを手がける彼女が2017awコレクションを提げて東京ファッションウィークのランウェイにやってきた。

“魅せる”という点ではファッションショーもバレエも共通している部分が多いと語る幾左田さんは、自身もずっとバレエダンサーだった。初ランウェイは大成功と言えるだろう。彼女なりのパンクバレエをぜひみなさんにも感じてほしい。

There’s a legendary ballet choreographer named Michael Clark. He was also a punk. In the 80s, the genre of “punk ballet” broke on the scene and he was the catalyst for it. He inspired the energetic clash of punk and ballet, ushering in a new world of classic dance-meets-punk music and fashion. Imagine David Bowie track playing while ballerinas pirouette in artistic, wild clothing.

One diehard fan of Michael Clark’s is Chika Kisada. She is the designer for two brands, both Chika Kisada and the highly popular Rekisami, and for the 2017AW season she showed her namesake line on the Tokyo Fashion Week runway for the first time.

The effect of presentation and movement is a common thread between fashion and dance, as explained by Kisada. As a classically trained ballerina herself, she knows well what it means to be in one, the other, and then both worlds at once. I can say that her first effort on the runway was a success, worthy of a standing ovation.